Репрезентация локальной идентичности в лингвистическом ландшафте Калининграда

Авторы

  • Е. В. Зубрицкая Балтийский федеральный университет им. И. Канта, Калининград, Российская Федерация https://orcid.org/0000-0001-5902-7441
  • Т. М. Шкапенко Балтийский федеральный университет им. И. Канта, Калининград, Российская Федерация https://orcid.org/0000-0002-6892-4205

DOI:

https://doi.org/10.34680/VERBA-2024-2(12)-19-33

Ключевые слова:

локальная идентичность, лингвистический ландшафт, Калининград, эргонимы, топонимы, антропонимы

Аннотация

Статья посвящена анализу лингвокультурных элементов, представленных в лингвистическом ландшафте Калининграда в качестве маркеров локальной идентичности его жителей. Основу геополитического своеобразия калининградской области составляет ее возникновение по итогам Второй мировой войны на землях Северо-Восточной Пруссии, входившей до этого времени в состав Германии. Отсутствие собственных историко-культурных корней у современного населения региона предопределяет особенности конструирования локальной идентичности посредством обращения к элементам прусско-немецкой предыстории. Цель исследования – выявление количественного присутствия и качественного состава наименований коммерческих объектов Калининграда, содержащих локально маркированный прусский или немецкий компонент. Учитывая фактор перманентного воздействия ономастикона города на лингвокультурное сознание населения, в работе предпринята попытка установить степень известности жителям города локально маркированных единиц. В результате количественного анализа было выявлено, что эргонимы с прусско-немецким компонентом составляют незначительную часть в общем количестве коммерческих наименований. Использование отдельных из них в целом ряде названий мультиплицирует эффект присутствия пост-немецкой локальности и составляет перманентный визуальный фон, в рамках которого чужое историческое прошлое подвергается аккультурации и воспринимается как свое собственное, культурно освоенное настоящее. К самым частотным маркерам немецкой локальности в составе эргонимических номинаций относятся бывшее название города и региона (Кенигсберг, Пруссия) а также фамилия философа Иммануила Канта. Графическая форма локально маркированных эргонимов варьирует от написания, свойственного немецкому или русскому языку, до различных вариантов комбинированной графики. Опрос калининградских респондентов выявил, что к общеизвестным относятся названия коммерческих заведений, включающие в свой состав астионим Кёнигсберг и хороним Пруссия, в то время как названия, основанные на использовании немецких годонимов, агоронимов и антропонимов, не входят в число значимых элементов лингвистического ландшафта, формирующих локальную идентичность жителей.

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Биографии авторов

Е. В. Зубрицкая, Балтийский федеральный университет им. И. Канта, Калининград, Российская Федерация

старший преподаватель
E-mail: EZubritskaya@kantiana.ru

Т. М. Шкапенко, Балтийский федеральный университет им. И. Канта, Калининград, Российская Федерация

доктор филологических наук, доцент
E-mail: TShkapenko@kantiana.ru

 

Литература

Багина, Е. (2021). О глокализации естественной и искусственной. Проект Байкал, 18(69), С. 24–31. DOI: https://doi.org/10.51461/projectbaikal.69.1841

Варламова, Е. В. (2021). Лингвистический ландшафт города Казани: особенности языковой интеграции. Глобальный научный потенциал, 2(119), 148–152.

Варламова, Е. В., Тарасова Ф. Х. (2020). Лингвистический ландшафт города Казани: синхронический аспект. Иностранная филология. Социальная и национальная вариативность языка и литературы: материалы V Международного научного конгресса, Симферополь,
9-24 апреля 2020 г. Симферополь: ИТ «АРИАЛ». 16–19.

Голомидова, М. В., Разумов, Р. В., Дмитриева, А. В., Горяев, С. О.,
Лань, Л., Клименко, Е. Н. (2023). Городская топонимия: современная политика и практика именования: монография. Екатеринбург: Изд-во Уральского университета.

Еремина, Е. В. (2011). Региональная идентичность в контексте социологического анализа. Регионология, 3(76), 216–222.

Кирилина, А. В. (2020). Описание лингвистического ландшафта города: лингвистика и «что-то» ещё или новое понимание языка? Русский язык за рубежом, 1(278), 49–55. DOI: https://doi.org/10.37632/PI.2020.278.1.009

Китайгородская, М. В. (2003). Активные социолингвистические процессы в сфере городских наименований: московские вывески. Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация: сборник статей. Москва: Языки славянской культуры. 127–148.

Красильникова, Е. В. (1988). «Язык города» как лингвистическая проблема // Живая речь уральского города: сборник научных трудов. Свердловск: УрГУ. 5–18.

Ларин, Б. А. (1977). К лингвистической характеристике города (несколько предпосылок). История русского языка и общее языкознание: избранные работы: учебное пособие. Москва: Просвещение. 189–199.

Манчурина, Л. Е., Сотникова, Ю. В. (2021). Перевод текстов вывесок как реализация двуязычия в Республике Саха (Якутия) (на примере города Якутска). Мир науки. Социология, филология, культурология,
12(1), 1–15.

Михайлюкова, Н. В. (2017). Тексты городских вывесок: диахронический аспект описания (на материале языка г. Владивостока). Вестник Челябинского государственного педагогического университета,
2, 155–163.

Пешкова, Н. П. (2019). Лингвистический ландшафт как отражение процессов глобализации и национальной самоидентификации. Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки, 3(819), 90–102.

Прокуровская, Н. А. (1996). Город в зеркале своего языка (на языковом материале г. Ижевска). Ижевск: Изд-во Удмуртского ун-та.

Ремчукова, Е. Н., Соколова, Т. П. (2019) «Свое» и «чужое» в коммуникативном пространстве российского города. Коммуникативные исследования. 6(1), 31–50.
DOI: https://doi.org/10.25513/2413-6182.2019.6(1).31-50

Селезнёва, Л. Б. (1975). Структура «географический термин – топоним» в русском языке. Вопросы ономастики. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та. 8-9, 107–114.

Топоров, В. Н. (2000). Страничка из этнокультурной и языковой истории юговосточнобалтийского ареала (об одной топономастической катастрофе). Res Linguistica: к 60-летию профессора В.П. Нерознака: сборник статей. Москва: Academia. 43–52.

Шкапенко, Т. М., Зубрицкая, Е. В. (2021). Гибридные номинации в лингвистическом ландшафте г. Калининграда. Мир русского слова,
4, 4–13. DOI: https://doi.org/10.24412/1811-1629-2021-4-4-13

Шмелева, Т. В. (2020) Великий Новгород: ономастический портрет. Великий Новгород: ТПК «Печатный Двор».

Яковлева, Е. А., Емельянова, А. М. (2006). Ономастическое пространство как составная часть «языка города» и его основные единицы (на примере эргонимов г. Уфы). Вестник Башкирского университета,
3(11), 90–93.

Landry R., Bourhis R. (1997). Linguistics landscapes and ethnolinguistic vitality: an empirical study. Journal of Language and Social Psychology. 16(1), 23–49. DOI: https://doi.org/10.1177/0261927X970161002

 

Источники

БТСРЯ - Большой толковый словарь русского языка. (2004).
Санкт-Петербург: Норинт.

Ефремова, Т. Ф. (2000). Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: свыше 136000 словарных статей, около 250000 семантических единиц: в 2 т. Москва: Русский язык.

Жеребило, Т. В. (2010). Словарь лингвистических терминов. Назрань: Пилигрим.

Зиберова, Т. (2017). «Облизывание немецкого»: как калининградские СМИ боролись с «германизацией». Новый Калининград: официальный сайт. URL: https://www.newkaliningrad.ru/news/community/15280621-oblizyvanie-nemetskogo-kak-kaliningradskie-smi-borolis-sgermanizatsiey.html

Опубликован

2024-06-30

Как цитировать

Зубрицкая, Е. В. ., & Шкапенко, Т. М. . (2024). Репрезентация локальной идентичности в лингвистическом ландшафте Калининграда. Verba, (2 (12), 19–33. https://doi.org/10.34680/VERBA-2024-2(12)-19-33

Выпуск

Раздел

Регионализмы языкового быта города