Медицинская лексика новейшего периода в материалах оперативной неографии (в русском и венгерском языках)

Авторы

  • Е. С. Громенко Институт лингвистических исследований РАН, СанктПетербург, Российская Федерация https://orcid.org/0000-0002-1143-1872

DOI:

https://doi.org/10.34680/VERBA-2023-1(6)-22-33

Ключевые слова:

термин, медицинская лексика, неологизм, словари неологизмов, русский язык новейшего периода, венгерский язык новейшего периода

Аннотация

Объектом исследования стала новая медицинская лексика в русском и венгерском языках. Несмотря на то, что венгерский и русский языки не являются родственными языками, они оказываются под влиянием схожих мировых политических, социокультурных процессов, что отражается в той лексике, которая обновляет словарный состав этих языков. В последние несколько лет на венгерский и русский язык оказывала наибольшее влияние пандемия коронавирусной инфекции COVID-19, которая дала импульс для развития сопоставимых тенденций во многих языках мира. В связи с вышесказанным в предлагаемом исследовании была поставлена задача – выявить и описать различия и сходства этих языковых процессов на материале новой медицинской лексики, зафиксированной в словарях неологизмов русского и венгерского языков. В исследовании проведён разноаспектный анализ медицинской лексики новейшего периода, попавшей в русском и венгерском языках в общее употребление в XXI веке, с точки зрения её семантики, статистики, словообразования. Таким образом, в исследовании была проанализирована новая, а также актуализированная лексика русского и венгерского языков XXI веке такая,  как нулевой пациент и nulladik páciens / zéró páciens, сатурация и oxigén telítettség / oxigénszaturáció (насыщение крови кислородом), сверхраспространитель / суперзаражатель / суперразбрасыватель / суперразносчик / суперраспространитель/ суперспредер и szuperfertőzött /szuperterjesztő и мн. др. Также был проведён анализ деривационной продуктивности медицинских терминов, ставших ключевыми словами. Актуальность исследования обусловлена перспективной научной значимостью выявления тенденций лексико-семантических процессов в языках разных типов (индоевропейского и финно-угорского) в один культурно-исторический период на примере сопоставимой группы лексики.

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Биография автора

Е. С. Громенко, Институт лингвистических исследований РАН, СанктПетербург, Российская Федерация

кандидат филологических наук
E-mail: el.gromenko@gmail.com

 

Литература
Громенко, Е. С., Кожевников, А. Ю., Козловская, Н. В., Козулина, Н. А., Левина, С. Д., Ридецкая, Ю. С. (Ред.). (2018). Новое в русской лексике. Словарные материалы–2016. Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН.

Громенко, Е. С., Кожевников, А. Ю., Козловская, Н. В., Козулина, Н. А., Левина, С. Д., Ридецкая, Ю. С. (Ред.). (2019). Новое в русской лексике. Словарные материалы–2017. Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН.

Громенко, Е. С., Кожевников, А. Ю., Козловская, Н. В., Козулина, Н. А., Левина, С. Д., Ридецкая, Ю. С. (Ред.). (2020). Новое в русской лексике. Словарные материалы –2015. Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН.

Громенко, Е. С., Кожевников, А. Ю., Козловская, Н. В., Козулина, Н. А., Левина, С. Д., Ридецкая, Ю. С. (Ред.). (2020а). Новое в русской лексике. Словарные материалы – 2018. Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН.

Громенко, Е. С., Кожевников, А. Ю., Козловская, Н. В., Козулина, Н. А., Левина, С. Д., Ридецкая, Ю. С. (Ред.). (2021). Новое в русской лексике. Словарные материалы– 2019. Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН.

Зеленин, А. В. (2021). Методы и приемы исследования коронавирусного лексикона (обзор зарубежных работ) Русский язык коронавирусной эпохи: коллективная монография. Санкт-Петербург: Российская академия наук, Институт лингвистических исследований, 66–90.

Козловская, Н. В., Козулина, Н. А., Левина, С. Д., Ридецкая Ю. С. (Ред.). (2021а). Новое в русской лексике. Словарные материалы–2020.
Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН.

Козловская, Н. В., & Кожевников, А. Ю. (2018). Лексикографическое описание неолексем в ежегодном словаре Российская академическая лексикография: современное состояние и перспективы развития: сборник научных статей по материалам Международной научной
конференции, посвященной 70-летию выхода первого тома академического «Словаря современного русского литературного языка». Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН, 114–122.

Котелова, Н. З. (ред.) (1980). Новое в русской лексике. Словарные материалы – 77. Москва: Русский язык.

Котелова, Н. З. (ред.). (1971). Новые слова и значения: словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х гг. АН СССР. Институт русского языка. Москва: Сов. энциклопедия.

Левина, С. Д. (2021). Новая глагольная лексика в русском языке периода пандемии Русский язык коронавирусной эпохи: коллективная монография. Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН, 419–429.

Павлова, А. С. (2022). Зоолексика в зеркале пандемии (на материале русского, английского, венгерского и немецкого языков) Неология. Неография. 2021: сборник научных статей. Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН, 54–75.

Приемышева, М. Н. (2021). Ковидный лексикон русского языка: тенденции динамики лексико-семантической системы в период пандемии коронавирусной инфекции Русский язык коронавирусной эпохи: коллективная монография. Санкт-Петербург: Российская академия наук, Институт лингвистических исследований РАН, 16–51.

A hungarian/italian/english dictionary of the COVID-19 pandemic. UNIVERSITÁ DI NAPOLI L`ORIENTALE.
Электронный ресурс https://www.lexonomy.eu/#/p8mwspck/5183

Balázs Géza. (2016). Új szavak, kifejezések. A rendszerváltás kisszótára (1990–2015). Nem szótárazott szavak tárháza. – Budapest: Ragasztott papírkötés, 121 oldal. [Новые слова и выражения. Малый словарь лексики периода после смены режима (1990–2015). Словарь новых слов, не вошедших в другие словари]

Dictionary by Merriam-Webster. Электронный ресурс https://www.merriam-webster.com

Google Книги: электронная библиотека. Электронный ресурс https://books.google.ru/

Kiss Gábor. (1999). Pusztai Ferenc. Új szavak, új jelentések 1997-ből. – Budapest: TINTA Könyvkiadó, 182 oldal. [Новые слова, новые
значения – 1997]

Kugler Katalin. Orosz-magyar sajtónyelvi szótár / Kugler Katalin. Szeged: JATEPress, 1994. – 65 oldal.[Руссковенгерский словарь публицистики]. Szeged.

Minya Károly. (2007). Új szavak 1. Nyelvünk 1250 új szava értelmezésekkel és példamondatokkal. – Budapest : Ragasztott papírkötés, 179 oldal. [Новые слова 1. Толкование 1250 новых слов венгерского языка с иллюстративным материалом]

Minya Károly. (2014). Új szavak 2. Nyelvünk 800 új szava értelmezésekkel és példamondatokkal. Budapest: TINTA Könyvkiadó, 142 oldal.
[Новые слова 2. Толкование 800 новых слов венгерского языка с иллюстративным материалом]. Budapest.

Veszelszki Ágnes. (2020). Karanténszótár: Virális tartalom. Budapest, 84 oldal. [Словарь карантина] Громенко, Е. С., Кожевников, А. Ю., Козловская, Н. В., Козулина, Н. А. (Ред.). (2022). Новое в русской лексике. словарные материалы–2021; Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН.

Опубликован

2023-03-31

Как цитировать

Громенко, Е. С. (2023). Медицинская лексика новейшего периода в материалах оперативной неографии (в русском и венгерском языках). Verba, (1 (6), 22–33. https://doi.org/10.34680/VERBA-2023-1(6)-22-33

Выпуск

Раздел

Термины на фоне дискурсивной миграции лексики