Medical vocabulary of the 21st century in the materials of operational neography (in the Russian and Hungarian languages)

Authors

DOI:

https://doi.org/10.34680/VERBA-2023-1(6)-22-33

Keywords:

term, medical vocabulary, neologism, dictionaries of neologisms, the modern Russian language, the modern Hungarian language

Abstract

The object of the study is the new medical vocabulary in Russian and Hungarian. Despite the fact that Hungarian and Russian are not related languages, they are influenced by similar global political, sociocultural processes, which is reflected in the words that update the vocabulary of these languages. In the past few years, the Hungarian and Russian languages have been most affected by the COVID-19 pandemic, which has given impetus to the development of comparable trends in many languages around the world. In connection with the foregoing, in the proposed study, the task was to identify and describe differences and similarities of these language processes on the basis of new medical vocabulary recorded in the dictionaries of neologisms of the Russian and Hungarian languages. The study carried out a multi-aspect analysis of the medical vocabulary of  the recent period, which came into common use in the Russian and Hungarian languages in the 21st century, in terms of its semantics, statistics, word formation, and the sphere of predominant distribution. Thus, the study analyzed new, as well as updated vocabulary of the Russian and Hungarian languages of the 21st century such as nulevoj pacient and nulladik páciens / zéró páciens (patient zero), saturaciya and oxigén telítettség / oxigénszaturáció (saturation), sverhrasprostranitel' / superzarazhatel' / superrazbrasyvatel' / superraznoschik / superrasprostranitel' / superspreder and szuperfertőzött / szuperterjesztő (superspreader) etc., an analysis was also made of the derivational productivity of medical terms that have become keywords. The relevance of the study is due to the promising scientific significance of identifying trends in lexical-semantic processes in languages of different types (Indo-European and Finno-Ugric) in one cultural and historical period on the example of a comparable vocabulary group.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

E. S. Gromenko, The Institute for Linguistic Studies of the Russian Academy of Sciences, Saint Petersburg, Russian Federation

PhD in Philology
E-mail: el.gromenko@gmail.com

 

References

Balázs Géza (2016). New words and expressions. Small vocabulary of the period after the regime change (1990–2015). Dictionary of new words not included in other dictionaries. Budapest. (In Hungarian).

Dictionary by Merriam-Webster. Retrieved from https://www.merriam-webster.com

eLIBRARY.RU. Retrieved from http://www.integrumworld.com/

Google Books. Retrieved from https://books.google.ru/

Gromenko, E. S., Kozhevnikov, A. Yu., Kozlovskaya, N. V., Kozulina, N. A., Levina, S. D., Pavlova, A. S. (comps.), Ridetskaya, Yu. S. (ed.). (2020). New in Russian vocabulary. Dictionary materials — 2018. Saint Petersburg: Institute for Linguistic Studies of the RAS. 104. (In Russian).

Gromenko, E. S., Kozhevnikov, A. Yu., Kozlovskaya, N. V., Kozulina, N. A., et al. (Comps.) (2022). New in Russian vocabulary. Dictionary materials — 2021. Saint Petersburg: Institute for Linguistic Studies of the RAS. 317.
(In Russian).

Gromenko, E. S., Kozhevnikov, A. Yu., Kozlovskaya, N. V., Kozulina, N. A., Levina, S. D. (Comps.), Ridetskaya, Yu. S. (Ed.). (2021). New in Russian vocabulary. Dictionary materials — 2019. Saint Petersburg: Institute for Linguistic Studies of the RAS. 110. (In Russian).

Gromenko, E. S., Kozhevnikov, A. Yu., Kozlovskaya, N. V., Kozulina, N. A., Levina, S. D., Pavlova, A. S., Priemysheva, M. N., Ridetskaya, Yu. S. (Comps.). (2021). New in the Russian vocabulary. Dictionary materials — 2020. Saint Petersburg: Institute for Linguistic Studies of the RAS, 486 p. (In Russian).

Integrum. Retrieved from http://www.integrumworld.com.

Kiss Gábor, Pusztai Ferenc (1999). New words, new meanings — 1997. Budapest. (In Hungarian).

Kotelova, N. Z., & Sorokin, Yu. S. (Eds.). (1971). New words and meanings. Dictionary-reference book on the materials of the press and literature of the 60s. Moscow: Sovetskay entsiklopediya Publ, 543. (In Russian).

Kozhevnikov, A. Yu. (ed.), Ridetskaya, Yu. S. (Comps.). (2019). New in the Russian vocabulary. Dictionary materials — 2017. Saint Petersburg: Institute for Linguistic Studies of the RAS, 138. (In Russian).

Kozlovskaya, N. V., & Kozhevnikov A. Yu. (2018) Lexicographic description of neolexemes in the annual dictionary. Rossiiskaia akademicheskaia leksikografiia: sovremennoe sostoianie i perspektivy razvitiia. Sbornik nauchnykh statei po materialam Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii, posviashchennoi 70-letiiu vykhoda pervogo toma akademicheskogo «Slovaria sovremennogo russkogo literaturnogo iazyka» [Russian academic lexicography: current state and prospects of development. Collection of scientific articles based on the materials of the International Scientific Conference dedicated to the 70th anniversary of the publication of the first volume of the academic “Dictionary of Modern Russian Literary Language”]. Saint Petersburg: 114–122. (In Russian).

Kozlovskaya, N. V., & Levina, S. D. (Ed.), Gromenko, E. S. (Comps). (2018). New in the Russian vocabulary. Dictionary materials — 2016. Saint Petersburg, Institute for Linguistic Studies of the RAS, 122. (In Russian).

Kozulina, N. A., & Levina, S. D. (Ed.), Pavlova, A. S., Ridetskaya, Yu. S. (Comps.). (2020). New in the Russian vocabulary. Dictionary materials — 2015. Saint Petersburg: Institute for Linguistic Studies of the RAS, 106.
(In Russian).

Kugler Katalin (1994). Russian-Hungarian dictionary of journalism. Szeged. (In Hungarian).

Levina, S. D. (2021). New verbal vocabulary in the Russian language of the pandemic period. Russkii iazyk koronavirusnoi epokhi. Kollektivnaia monografiia [The Russian language of the coronavirus era. Collective monograph]. Saint Petersburg: Institute for Linguistic Studies of the RAS, 419–429. (In Russian).

Minya Károly. (2007). New words 1. Interpretation of 1250 new words of the Hungarian language with illustrative material. Budapest. (In Hungarian).

Minya Károly. (2014). New words 2. Interpretation of 800 new words of the Hungarian language with illustrative material. Budapest. (In Hungarian).

Pavlova, A. S. (2022). Zoolexics in the mirror of the pandemic (based on the material of Russian, English, Hungarian and German languages). Neologiia. Neografiia. 2021 [Neologia. Neography. 2021]. 54–75. (In Russian).

Priemysheva, M. N. (2021). Covid lexicon of the Russian language: trends in the dynamics of the lexico-semantic system during the coronavirus pandemic. Russkii iazyk koronavirusnoi epokhi. Kollektivnaia monografiia [The Russian language of the coronavirus era. Collective monograph].
Saint Petersburg: Institute for Linguistic Studies of the RAS. 16–51.
(In Russian).

Veszelszki, Ágnes. (2020). Quarantine Dictionary. Budapest. (In Hungarian).

Zelenin, A. V. (2021). Methods and techniques of coronavirus lexicon research (review of foreign works). Russkii iazyk koronavirusnoi epokhi. Kollektivnaia monografiia [The Russian language of the coronavirus era. Collective monograph]. Saint Petersburg, Institute for Linguistic Studies of the RAS.66–90. (In Russian).

A Hungarian/Italian/English dictionary of the COVID-19 pandemic. Retrieved from https://www.lexonomy.eu/#/p8mwspck/5183

Published

2023-03-31

How to Cite

Gromenko Е. С. (2023). Medical vocabulary of the 21st century in the materials of operational neography (in the Russian and Hungarian languages). Verba, (1 (6), 22–33. https://doi.org/10.34680/VERBA-2023-1(6)-22-33

Issue

Section

Terms at a time of discourse migration of vocabulary