Variability of Russian proverbs with an anthroponym component

Authors

DOI:

https://doi.org/10.34680/VERBA-2021-2(2)-20-32

Keywords:

proverbs, anthroponym, variability, variant, variation, Vlas P. Zhukov

Abstract

Based on the material of proverbs with an anthroponym component, the main methods and techniques for studying variability in proverbs are considered, a new approach that synthesizes linguistic and folkloristic principles and concepts is developed. Such an approach allows us to study the variability based on the comparison of texts according to the generalized meaning and functions of a proverb, on the one hand, and taking the figurative system, features of structure and composition into account, on the other hand. Using extensive material, the variability of the anthroponymic component in the proverbs composition is studied, the impact of certain changes in the anthroponym on the semantic identity of proverbs, their subject-conceptual, subject-figurative and structural and compositional plan. In curse of the analysis, the proverbs are subdivided in groups based on the changes that their anthroponym component undergo on each language level, i. e. phonetics, word formation, morphology, lexis and syntax. The study is conducted in close dialogue with Vlas P. Zhukov’s variability theory. Applying, among other techniques, the method of semantic application proposed by Vlas P. Zhukov, the paper reveals the degree of influence of anthroponyms’ changes upon the proverbs semantic equivalence and identity, their subject-figurative and structural and compositional plan. The concepts adopted both in linguistics and folkloristics, namely “variant”, “variation” and others are used in the work. The study distinguishes types of anthroponyms variability, establishing categories to qualify these types. Based on this, the proverbs with anthroponyms components are subdivided into variants, variations and autonomous units. Special attention is paid to proverbs with precedent names, which normally have no lexical variants, which determines the autonomous status of the proverb.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

M.L. Kovshova, Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences, Moscow, Russian Federation

Dr. Sci. in Philology
E-mail: kovshova_maria@list.ru

 

References

Anikin, V. P. (1988). Russian proverbs and sayings. Moscow: Khudozhestvennaia literatura Publ. (In Russian)

Dal', V. I. (2004). The Explanatory dictionary of the living great Russian language in four volumes. Vol. II. Moscow: OLMAPRESS Publ. (In Russian)

Dal', Vl. (1957). Russian proverbs. Moscow: Gos. izd. khudozh. lit. Publ.
(In Russian)

Dobrovol'skaia, V. E. (2018). “Nut-tree branch”: Narrative type edition SUS 425S “The Scarlet Flower” (a fairytale of Lithuanian Old Believers in the context of Russian fairytale tradition). Contemporary methods and approaches in folklife culture studies. Excerpts on the history of Russian folklore studies. Saint Petersburg, 10, 226–238. (In Russian)

Kokare, E. Ia. (1978). National and international in Lettish proverbs and sayings. Riga. (In Russian)

Kovshova, M. L. (2019). Dictionary of personal names in Russian riddles, proverbs, sayings, and idioms. Moscow: LENAND Publ. (In Russian)

Kovshova, M. L. (2019a). The analysis of idioms, riddles and proverbs from the perspective of language and culture studies. Anthroponomical culture code. Moscow: LENAND Publ. (In Russian)

Levin, Iu. I. (1984). Proverbial space. Paremiological studies: collection of articles. Ed. By G.L. Permiakov (109-126). Moscow: Glav. red. vost. lit-ry Publ. (In Russian)

Mal'tsev, G. I. (1981). Traditional formulae of Russian nonritual lyrics (on the research of aesthetics of oral poetry canon). Russian folklore. XXI. Poetics of Russian folklore (13–37). Leningrad: Nauka Publ. (In Russian)

Permiakov, G. L. (1975). About the structure of paremiological fund. Typological studies of folklore (pp. 247–274). Moscow: Nauka Publ., Ed. vost. lit. Publ. (In Russian)

Savenkova, L. B. (2022). Russian paremiology: semantic and linguocultural aspects. Rostov-on-Don: Rostov. un-t. Publ. (In Russian)

Seliverstova, E. I. (2017). The space of Russian proverbs: variability and invariability. Moscow: Flinta; Nauka Publ. (In Russian)

Teliia, V. N. (1972). Variability of idioms and principles of variation identification. The issues of stability and variability of phraseological units. Materials of inter-university symposium (1968). Tula: TSPU. 2, 30-69.
(In Russian)

Zhukov, V. P. (1964). About a semantic centre of phraseological units. Phraseology issues. Research and material (140-141). Moscow-Leningrad. (In Russian)

Zhukov, V. P. (1972). About stability and variability of phraseological units at the semantic level. The issues of stability and variability of phraseological units. Materials of interuniversity symposium (1968). Tula: TSPU. 2, 20-29. (In Russian)

Zhukov, V. P. (1986). Russian phraseology. A study guide for university students. Moscow: Vysshaia shkola Publ. (In Russian)

Zhukov, V. P. (2000). The art of words in proverbs and sayings. A dictionary of Russian proverbs and sayings. 7 th ed., RP. Moscow: Russkii iazyk Publ. (In Russian)

Published

2021-12-06

How to Cite

Kovshova М. (2021). Variability of Russian proverbs with an anthroponym component. Verba, (2 (2), 20–32. https://doi.org/10.34680/VERBA-2021-2(2)-20-32